Hace tres semanas que no para de llover en Japón, salvo por algún instante en que logro sacar (si no estoy ocupado) una foto de ese cielo blando y pastel que tienen las ciudades bajas como Tokio o Buenos Aires. Ésta es la famosa «temporada lluviosa» (梅雨 tsuyu) que se extiende del 10 de junio al 10 de julio. Cada día de esas fechas uno se enfrenta aquí a distintos tipos de lluvias. No es lo mismo salir un lunes y mojarse con chispazos de agua, que un martes y sentir los baldazos en todo el cuerpo; tampoco se parecen éstas a las lluvias de los miércoles, cuando parece que llueve horizontal; menos aún a las de los jueves y viernes, que se alternan entre chaparrones con viento y tormentas eléctricas; los sábados, claro, siempre hay lluvias que parecen cronometradas para molestarnos; los domingos, finalmente, nadie se entera del tipo de lluvias que hay, ocupados como están en sobrevivir a la resaca o ignorar al resto de la existencia desde la cama. El idioma, claro, refleja esta inabarcable variedad: el japonés tiene más de 1200 palabras para describir tipos de lluvia. Les dejó aquí sólo algunas y abajo un link con cientos más. Dato no menor: lavar la ropa en esta época es un suplicio. Estoy seguro que durante esta temporada aumentan considerablemente las ventas en los negocios de ropa al optar la gente por comprar prendas nuevas a tener que lavar las viejas y esperar hasta el hartazgo a que se sequen.
秋雨 (akisame)
lluvia de otoño que se siente fría
雨雲 (amagumo)
lluvia (o aguanieve) que cae en los días de nubes negras y gordas
雨乞い (amagoi)
lluvia por la cual rezamos en esas ocasiones calurosos en que pasan muchos días calurosos sin llover
PD: TEMAZO
雨冷え (amabie)
lluvia que refresca todo el ambiente
雨上がり (ameagari)
lluvia que se larga ni bien termina un chaparrón anterior
通り雨 (tooriame)
lluvia repentina y fuerte tras la cual se aclara el cielo
小雨 (kosame)
lluvia muy suave, lluvia que cae delicadamente
土砂降り (doshaburi)
lluvia muy fuerte (pero muy MUY fuerte)
雨男 (ameotoko) / 雨女 (ameonna)
lluvia que cae siempre que llega cierto hombre / mujer
冬時雨 (fuyushigure)
lluvia que cae a principio de invierno
夕立 (yūdachi)
lluvia fuerte y de golpe que cae en las noches de verano
空梅雨 (karatsuyu)
cuando no llueve en temporada de lluvias
狐の嫁入り (kitsune no yomeiri)
lluvia que cae aunque el día esté lindo
(literalmente, «el zorro se casa», una suerte de versión de nuestra «una vieja se casa»)
- En este link les dejo algunos cientos de palabras más (en japonés).
- Y en este otro, un ‘diccionario de palabras para lluvia’ compilado por Kurashima Atsushi (su tapa es la de aquí abajo).
Deja una respuesta