Mandalas

Participé de esta colección traduciendo unas poesías del demencial Shōzō Torii, a quien conocí por mi amigo Taylor Mignon (dicho sea de paso, Taylor acaba de sacar un libro sobre el grupo VOU, del cual participaba Torii). He aquí el link a la editorial donde pueden comprar Mandalas y enterarse de los demás libros de... Leer más →

Cha-cha-changes

Yesterday was my last day of teaching in Japan. I had more than 300 students this semester and a couple hundred more since 2020 when I started teaching in this country. I have to thank each one of them for making me feel that I was conveying some innovation into their lives. I also have... Leer más →

Crónica sobre Fukushima @ Revista Gatopardo

Tuve el placer de volver a escribir para Gatopardo, una de las revistas sobre actualidad más interesantes de hablahispana. En esta oportunidad, lo hice con una nota sobre el estado actual de Fukushima, la prefectura donde 11 años atrás ocurrió el triple desastre natural y nuclear que dejó secuelas en toda la sociedad japonesa. Una... Leer más →

ToPoJo vol. 11 is out!

I am so happy and grateful for having been the lead editor of this Topojo volume with Zoria Petkoska. Thanks to everyone at Tokyo Poetry Journal for your support and patience! Here is the poem I wrote for this theme, "Matches". Hopefully, it will take all of you around the city. Also, I am attaching... Leer más →

Convocatoria CEAA 2023-2035

#CEAAConocenos Japón Este programa cubre materias como historia, pensamiento, literatura, lingüística, política y relaciones internacionales. Asimismo, se le da gran importancia a la enseñanza del japonés como instrumento indispensable para la lectura de textos originales, al tiempo que permite la adquisición de la lengua hablada por medio de métodos actualizados. La planta de profesores-investigadores procura... Leer más →

¡Muy contento de haber participado en esta antología!

#CEAAAnuncia LIBRO Nos congratulamos con el Dr. Adrian Muñoz profesor investigador del Centro de Estudios de Asia y África por su participación en la elaboración y publicación de "Primer amor. Antología poética" editado por Francisco Segovia, Adrian Muñoz y Juan Carlos Calvillo, publicado por El Colegio de México. "Mi Primer amor" recoge, traduce y comenta algunos... Leer más →

感謝しております!

Algunas historias nacionales son desconocidas y caprichosas. Por ejemplo, los tres profesores de literatura japonesa que tuvo El Colegio de México fueron argentinos (Kazuya Alberto Sakai, Oscar Montes y Guillermo Quartucci). Ahora resulta que otro argentino va a continuar esa tradición. No me alcanzan las palabras para agradecer a todos en el Centro de Estudios... Leer más →

LGBT @ Tokio

Excelente muestra sobre cultura y movimientos LGBT+ en la Embajada de España en Japón. Es un impresionante trabajo de archivo de Calero Lugo Alberto, además de muy divertida. Dura hasta la semana que viene, pero voy a intentar llevarla luego a Waseda. También voy a usar gran parte de las fotos para una de mis... Leer más →

Just an assignment

I asked my students to read several essays in which the authors use different metaphors to describe the act of translation: as the soul in dancing (Keijiro Suga), as being in someone else's home (Fabio Morábito), as writing collaborative poetry (Sawako Nakayasu), as the music of a monochord (Mireille Gansel), as feeling our metabolism in... Leer más →

Beautiful NHK Documentary

These are some beautiful shots depicting Tanizaki Jun'ichiro's essay, "In Praise of Shadows". It includes an interview with superstar-architect Ando Tadao and the comments of a recurrent guest at Waseda, Professor Robert Campbell.谷崎潤一郎の「陰翳礼讃」を美しい写真でご紹介するドキュメンタリーです。超大物建築家・安藤忠雄氏へのインタビューや、ロバート・キャンベル教授のコメントも掲載されています。 https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/ondemand/video/5001346/

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑