#SoyUnAcadémicoDeVerdad!

Traducciones y tradiciones Por Ignacio Villagrán y Verónica Flores Publicado en Dangdai. Como parte del Grupo de Estudios del Este Asiatico (GEEA) del Instituto de Investigaciones Gino Germani, realizamos días atrás la mesa de trabajo e intercambio Textos en Lenguas Asiáticas: Tradiciones y Traducciones. Fue en el marco del proyecto UBACyT “Dialogando en la diversidad. Sobre... Continue Reading →

#SoyUnAcadémicoDeVerdad!

CHIAPPE IPPOLITO, Matías Ariel. La recepción y traducción del Quijote en Japón. En: Don Quijote en Azul 4 (Actas de las 3º Jornadas Internacionales Cervantinas llevadas a cabo en la ciudad de Azul en noviembre de 2011), Azul: Editorial Azul, ISBN: 978-987-28799-0-7, 2013. Link al sitio donde conseguir el libro, aquí.

#SoyUnAcadémicoDeVerdad!

CHIAPPE IPPOLITO, Matías Ariel. Literatura japonesa en la UBA: avances y proyecciones. En: V Congreso Internacional de Letras, Universidad de Buenos Aires, 27 de noviembre y 1 de diciembre de 2012. Link a la ponencia, aquí.

El Quijote en Japón

Presentado en IV Jornadas Cervantinas de Azul (3-5 de noviembre 2011) “Un libro como el Quijote está llamado a desembarazarse de las intenciones de su creador para vivir una vida propia”. – Erich Auerbach, Mímesis Debemos la primera referencia a Cervantes en Japón a Kōga Kin'ichiro (1816–1884), un reconocido estudioso y diplomático quien, al igual... Continue Reading →

#SoyUnAcadémicoDeVerdad!

CHIAPPE IPPOLITO, Matías Ariel. La cicatriz europea. Recepción de la cultura japonesa en la obra de Borges. En Jornadas Internacionales ‘Borges Lector’ , Buenos Aires: Biblioteca Nacional, 24 al 26 de agosto de 2011. Link al sitio de la Biblioteca Nacional con la ponencia, aquí.

Crea una web o blog en WordPress.com

Subir ↑