Mandalas

Participé de esta colección traduciendo unas poesías del demencial Shōzō Torii, a quien conocí por mi amigo Taylor Mignon (dicho sea de paso, Taylor acaba de sacar un libro sobre el grupo VOU, del cual participaba Torii). He aquí el link a la editorial donde pueden comprar Mandalas y enterarse de los demás libros de... Leer más →

Seminario de grado en la UBA

Empecé a dedicarme a la literatura japonesa luego de cursar un seminario que dio el Dr. Alberto Silva en la UBA. Hoy, más de una década después, voy a ser yo el docente a cargo de enseñar literatura japonesa en esa misma universidad. He aquí el seminario de grado que voy a dictar online durante... Leer más →

Endō Shūsaku y Osabe Hideo sobre Hasekura Tsunenaga

Estimades, hace unas semanas participé del simposio: Japón y el Mundo Hispánico a través de la Ruta Transpacífica: Siglos XVI y XVII. Ayer subieron las ponencias a un canal de Youtube, que les dejo aquí. Yo participé en la mesa 8, con la presentación: "Representaciones de Hasekura Tsunenaga en la literatura japonesa de 1980: Endō... Leer más →

Mi nueva poeta de cabecera

Muchas gracias Juan Arabia por difundir mi traducción de la poderosísima Yoshihara Sachiko en el diario Perfil de ayer. Espero muy pronto continuar acercando su obra al público hispanohablante.

Kawabata, el otaku

El inicio de la novela Yukiguni de Kawabata Yasunari no tendrá el impacto de otros igualmente famosos comienzos de la historia de la literatura ("Call me Ishmael", "Aujourd'hui, Maman est morte"), pero ninguno presenta con tanta precisión a Japón como lo que realmente es: un témpano impenetrable al que llegamos después de un largo y... Leer más →

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑