Just an assignment

I asked my students to read several essays in which the authors use different metaphors to describe the act of translation: as the soul in dancing (Keijiro Suga), as being in someone else’s home (Fabio Morábito), as writing collaborative poetry (Sawako Nakayasu), as the music of a monochord (Mireille Gansel), as feeling our metabolism in someone else’s body (Friederich Nietszche). Then, I asked them to come up with, and explain metaphors of their own. My students said translating is like: driving an unknown road, cooking an exotic dish, diving in the middle of the ocean, playing the Chinese telephone, being an orchestra conductor, knitting a complex pattern, taking a course about translation, and doing an exercise about defining translation (laughed hard with this one!). I really love teaching this course. I just hope I can for many years to come.

Deja una respuesta

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑

A %d blogueros les gusta esto: