CHIAPPE IPPOLITO, Matías Ariel. “Orientalismo latinoamericano de viajeros: El manejo de fuentes europeas y fuentes japonesas en los relatos de viaje de Eduardo Wilde, Enrique Gómez Carrillo y Juan José Tablada”. [Latin American Travelers’ Orientalism: The Use of European and Japanese Sources in Travel Narratives by Eduardo Wilde, Enrique Gómez Carrillo and Juan José Tablada.]. En: Boletín de Literatura Comparada, ISSN 0325-3775, Nº. 39, 2014, págs. 89-106.
Resumen:
Antes de ir a Japón en 1897, 1900 y 1905 respectivamente, Eduardo Wilde, Juan José Tablada y Enrique Gómez Carrillo habían tenido como únicos referentes de la cultura japonesa las obras de Basil Hall Chamberlain, Pierre Loti, Lafcadio Hearn y otros escritores. Pero, si bien este grupo de orientalistas europeos es citado por los latinoamericanos en sus diarios de viaje, los tres incluyeron también fragmentos de folletos turísticos, periódicos, libros de arte, gramática, religión, fuentes orales y otras que Wilde, Tablada y Gómez Carrillo recolectaron a lo largo de sus viajes y a los cuales pudieron acceder y comprender gracias a su interacción con diferentes intelectuales de la sociedad japonesa. De este modo, los textos latinoamericanos se convierten en un espacio de interacción entre fuentes europeas y fuentes japonesas. El presente ensayo propone una comparación entre estos dos grupos de fuentes. La hipótesis principal con la cual se trabaja es que la inclusión de fuentes japonesas en diarios y relatos cuestiona una construcción eurocéntrica de Japón y constituye una mirada auténticamente nueva por parte de los intelectuales latinoamericanos.
Palabras clave: orientalismo; literatura de viajes; Latinoamérica; Japón; Eduardo Wilde; Juan José Tablada; Enrique Gómez Carrillo.
Abstract:
Before they traveled to Japan in 1897, 1900 and 1905 respectively, Eduardo Wilde, Juan José Tablada and Enrique Gómez Carrillo had only had as referents of Japanese culture the books of Basil Hall Chamberlain, Pierre Loti, Lafcadio Hearn and others. Although this group of European orientalists is quoted by the Latin Americans in their travel diaries, the latter also incorporated fragments that came from touristic brochures, newspapers, art, grammar and religion books, oral texts and others, which Wilde, Tablada and Gómez Carrillo compiled and accessed thanks to their Japanese friends and colleagues. In this manner, the Latin American texts can be considered a space of interaction between European and Japanese sources. The present study proposes a comparison of these two types of sources. The main hypothesis is that the incorporation of the Japanese sources questions the Eurocentric view of Japan and constitutes an authentic new perspective on the part of the Latin American intellectuals.
Keywords: orientalism; travel narratives; Latin America; Japan; Eduardo Wilde; Juan José Tablada; Enrique Gómez Carrillo.
Link a la revista.