Worldwide famous writer, body-builder and right-winged guerrilla leader, Yukio Mishima (1925-1970), has been studied from many different angles. Lesser known, however, is his allusions to Latin America and Brazil. The present paper analyzes his diaries written during his travels to South America between 1951 and 1952, published under the title Aporo no sakazuki [The cup... Leer más →
Nerdeando @ Sylff
Matías Ariel Chiappe Ippolito dropped by the Sylff Association secretariat in Tokyo on Tuesday, June 25, 2019. Chiappe received a Sylff fellowship in 2013–15 while attending El Colegio de México.He is currently pursuing a PhD in international culture and communication studies at Waseda University in Tokyo. He also holds a teaching assistant position at Waseda’s Global Japanese... Leer más →
ASCJ 2019 @ Saitama
If you happen to be in Saitama on Sunday you surely don't wanna miss my presentation: "The Utopian Image of Latin America in Japanese Literature: Catholic Redemptions in Kenzaburō Ōe’s Mexico". 今週の日曜日に埼玉大学で「日本文学でラテンアメリカのユートピア的イメージ:大江健三郎におけるキリスト教とメキシコ」と題した発表を行います。できれば是非来てください!宜しくお願いします。 Link to full program
ToPoJo #7
I am really happy that I took part in this issue of Tokyo Poetry Journal v.7! I did so by translating several works of poets Juan Gelman, Luisa Futoransky, José Watanabe, and Ámbar Past. Tomorrow (26th 18:30) is the opening event, so please drop by if you can. Also, in this link you can read a... Leer más →
Evita en Japón
Japón me persigue, pero el latinoamericanismo mucho más. En Japón hay imágenes del Che desperdigadas por algunos bares, citas de Hugo Mujica en los diarios no oficialistas y (tampoco puede faltar) la presencia de Evita en el teatro. Durante todos los días de julio los tokienses pueden disfrutar del musical de la épica dirigente de Los... Leer más →
#AguadébilesTokienses
Haciendo las compras me cruzo con la librería タコシェ (Taco Ché). Entro y descubro revistas, libros, poemarios y pósters de artistas independientes que no llegaron (aún) a las grandes cadenas que controlan el mercado editorial japonés. La gran mayoría son ediciones artesanales, hechas a mano, pero también hay otras con una increíble y detenida encuedarnación. Un... Leer más →
#AguadébilesTokienses
Si los argentinos no fuéramos tan conservadores con la comida, ya habríamos creado los Bon-o-bon de mate. Pero bue, por el momento, he aquí los de matcha.
Un diario de viaje a Japón (o la curiosidad ante todo)
Para mí Naná va a ser siempre Natalia Ghergorovich, porque así la conocí cuando cursábamos juntos en la Facultad de Filosofía y Letras de la UBA. Pero a fin de hacer una breve reseña de su diario, voy a llamarla simplemente Naná, el que eligió para su alter ego: una crítica de golosinas, una incisiva... Leer más →
Arlt en japo
Un amigo tradujo “Las fieras” de Roberto Arlt al japonés. Conocí este texto por él (una prueba de su devoción y profundo conocimiento de la literatura argentina) y me dejó totalmente fascinado; es, sin dudas, un ejemplo representativo de toda la literatura del autor. Ojalá pueda publicarlo pronto. 翻訳者 Yuya Takagiwa 2017年7月22日 こういうダメ人間の短編小説をどう論じるかが一か月の問題です。ほぼ素人の翻訳ながら、専門のわりと重要な短編小説だと思うので掲載しました。お時間あるときにご一読いただければ幸いです。 「獣ども」(1928) 試訳 ロベルト・アルルト... Leer más →
El Oriente desplazado (o por qué me dedico a lo que me dedico)
Este libro es brillante. De alguna manera hace todo lo que me había propuesto cuando hace algunos años me dediqué fugazmente a investigar el orientalismo de Mansilla, de Wilde, de Tablada, de Gómez Carillo. Hoy, mi mirada me resulta muy sencilla al lado de esta genial investigación. En primer lugar, el texto rastrea los deplazamientos que... Leer más →
Debe estar conectado para enviar un comentario.