El yōkai en los tiempos del cólera

El amabie es un yōkai, una criatura de la mitología japonesa que tiene tres patas, pelo largo y un cuerpo mitad pez y mitad pájaro. Cuentan una noticia de 1846 que habría emergido del mar por en la costa de Higo y que habría pronunciado la siguiente profecía a los guardias de la ciudad: "De... Leer más →

Akutagawa, el extraño (o la guerra desde China)

¿Akutagawa rodeado de prostitutxs andróginos y cómplices en adivinaciones macabras? Compro. De eso y otras cosas trata 『ストレンジャー〜上海の芥川龍之介〜』(Ryūnosuke Akutagawa, el extraño, 2019), una película / mini-drama que pone en escena el viaje que hizo el más famoso cuentista japonés a Shanghai en 1921, cuando era corresponsal del Osaka Mainichi Shinbun. Se trata, también, de una... Leer más →

Fractura (o el deseo de lo universal)

En uno de mis regresos a Buenos Aires, mi amiga y compañera de aventuras, Elsa Drucaroff, me presentó por mail a Andrés Neuman, autor argentino radicado en España y de cuya pluma surgieron novelas como Bariloche (1999, Anagrama), Una vez Argentina (2003, Anagrama) y El viajero del siglo (2009, Alfaguara). "Ahora estoy escribiendo una novela... Leer más →

月刊「ラティーナ」休刊のお知らせ

「ラティーナ」雑誌は日本とラテンアメリカの橋ですが、今年からオンラインだけ出版されることになりました。つまり、経済・テクノロジーの賦課のせいで、両地域の交流が支障をきたしていきます。残念ながら、それは紙の雑誌の未来だようです。書籍も同じ導きを辿っていますか。    

Cortesía japonesa 🍟

Penelope Brown y Stephen Levinson explicaron que una de las estrategias predilectas de la cortesía es la así-llamada 'indirecta', a la que denominaron también off-record. Según aquellos lingüistas, una intención indirecta o velada prioriza el valor pragmático y nos exculpa de las intenciones de lo que queremos decir (es decir, de un valor semántico dado).... Leer más →

Futuristic Japan

One of my students did a presentation on the history of video games and the rest of the group didn't even recognize the pictures of a Playstation 1, a Sega Genesis and (of course not) a Family Game. Then the student showed a picture of a "Pump It" and the whole class went "OMG, THAT'S... Leer más →

ToPoJo #9

Beloved people of the world, we launched Tokyo Poetry Journal's volume 9 (Gender/ Queer/ Here) last Friday night, featuring poetry readings, drag performances, and compulsory dancing. I read my translations of experimental, provocative and sexually ambiguous poetry talent, Mrs. Yoshihara Sachiko. Here is one of her impressive poems, my translation and a few pics of the... Leer más →

Crea una web o blog en WordPress.com

Subir ↑