En un episodio de Gintama (una historia brillante que une samuráis y extraterrestres), el protagonista, Sakata Gintoki, se encuentra con Shachi, un violento traficante y asesino que además tiene un refinado gusto estético, no sólo en lo que respecta a la moda, sino también en el arte: dedica su tiempo a dibujar un manga que... Leer más →
#Méxiponidades
Según cifras de 2016, Tokio es la ciudad más poblada del mundo, pero Ciudad de México no se queda atrás sólo unos puestos más abajo de la lista. Me interesa, sin embargo, una palabra que los mexicanos usan para describir una situación de hartazgo de la muchedumbre: ENGENTARSE. En argentino diríamos "me hinchó las bolas... Leer más →
#CadaKanjiUnaHistoria: 初夢
初夢 hatsuyume sustantivo 1. Primer sueño del año. = 初 (primera vez, principio) + 夢 (sueño, visión, ilusión) 初夢に猫も不二見る寝やう哉 hatsuyume ni neko mo fuji miru neyō kana Seguro que mi gato también ve el monte Fuji en su primero sueño del año. ーKobayashi Issa, 1824
#FrasesInsipiradoras
“I know that you are fond of Japanese things. Now, do you really imagine that the Japanese people, as they are presented to us in art, have any existence? If you do, you have never understood Japanese art at all [...]. The whole of Japan is a pure invention. There is no such country, there... Leer más →
Mejor que la revista Ser Padres
Thomas Romain es un artista francés que vive en Tokyo y que se dedica a la animación. Hace poco di con sus obras, particularmente con una serie en la cual reelabora dibujos que hacen sus hijos de 8 y 10 años, pero en formato comic o manga. "Quería dibujarlas de nuevo con mis técnicas profesionales para revalorizar... Leer más →
#CadaKanjiUnaHistoria
Sobre lo mismo y lo otro: 句 (frase) 旬 (estación del año) 免 (escapar) 兔 (conejo) 延 (extender) 廷 (la corte) 瓜 (melón) 爪 (uña) WHY JAPANESE PEOPLE, WHY!?!?
#FrasesInsipiradoras
“Poverty and loneliness could be seen as a liberation from strivings to become rich and popular”. ―Donald Richie, A Tractate on Japanese Aesthetics (2007)
#Méxiponidades
“Poeta, activista medioambiental y autodeterminado anarquista antropológico”. Así nos presenta esta plaquette a Nanao Sakaki (1923-2008), un exégeta de la naturaleza que reconoció muy prontamente el valor político que tiene en la actualidad esa devoción. Sus prosas y poesías me llegaron como un clavel de aire, sin esperarlas, quizás escapando de lo que su autor... Leer más →
#CadaKanjiUnaHistoria: 本木にまさる末木なし
本木にまさる末木なし motoki ni masaru uraki nashi expresión 1. "Aunque uno lo intente, ningún amor supera al primer amor" (literalemente: "ningún árbol es más alto que el primer árbol"). = 本 (presente, origen, libro) + 木 (árbol, madera, arbusto) + 勝る (まさる: superar, exceder, sobresalir) + 末 (final, futuro, polvo) https://www.youtube.com/watch?v=r6crfyh6yGw
Debe estar conectado para enviar un comentario.