居留守 irusu sustantivo 1. hacer como si uno hubiese salido cuando alguien golpea a nuestra puerta. = 居 (residir, existir, vivir) + 留 (detener, aferrarse, parar) + 守 (proteger, defender, obedecer) En Japón es común que los empleados de NHK (el canal televisivo nacional) golpeen la puerta de los ciudadanos para cobrarles por el servicio,... Leer más →
Habemus ilustradores
La gente grosa de Estudio Lebrel resultó ser lectora de mi blog y me hizo llegar estas ilustraciones para dos entradas que escribí. La primera corresponde a una nota sobre la banda de "Las chicas de las criptomonedas" y la segunda, a la película del maestro de Bruce Lee y eminencia del wing chun, Ip Man. También andan... Leer más →
#Automeme
Hoy me robaron un paraguas de la puerta de mi casa. Pero también me regalaron este meme para levantarme el ánimo.
#Nipoyismos
No sé quién es Víctor Pombinho Soares, pero en su entrevista no se enfatiza lo suficiente que el problema del salario es central en materia educativa. Un maestro japonés cobra 45 mil dólares al año, goza de sumo prestigio y no tiene un ejército de militantes políticos que los atacan en todas las redes sociales... Leer más →
#CadaKanjiUnaHistoria: 見ぬが花
見ぬが花 minu ga hana expresión 1. la imaginación supera a la realidad, literalmente: "no ver es una flor". = 見 (ver, chance, opión; -ぬ negación) + 花 (flor) En esta frase, la flor es una metáfora de la imagen que sólo nos ofrece la imaginación. Una flor real, sugiere esta expresión, nunca llega al nivel... Leer más →
#CadaKanjiUnaHistoria: 尻馬
尻馬 shiri uma sustantivo 1. seguir el trasero de un caballo 2. hacer algo ciegamente = 尻 (trasero, caderas, detrás) + 馬 (caballo)
#FrasesInsipiradoras
«You have to write in present time so that what you write actually happens. Not like Mishima writing about hara-kiri and then doing it. Anybody can write “and then he shot himself” and shoot himself. I’m talking about someone who writes “and then he was shot” and is himself shot by someone else». Morgan, Ted.... Leer más →
#CadaKanjiUnaHistoria: シロウト童貞
シロウト童貞 shirouto doutei sustantivo 1. un hombre que sólo tuvo sexo con trabajadoras sexuales. = シロウト (de 素人 → 素 = aficionado, amateur / 人 = persona) + 童 (juvenil, chico, inmaduro) + 貞 (castidad, constancia, rectitud) Es una palabra que habría surgido en 1983 en la revista Playboy. Hoy en día es también usada para referirse no sólo a... Leer más →
#CadaKanjiUnaHistoria: 鷲掴み
鷲掴み washidzukami sustantivo 1. Agarrar fuerte, sostener sin soltar, aferrarse. = 鷲 (águila) + 掴 (agarrar, sostener, capturar)
Debe estar conectado para enviar un comentario.