Graduate students from a number of foreign Asian countries gathered at Waseda Hoshien’s Scott Gallery to network with Waseda University students and faculty in an international exchange on Friday, February 15th. The event was part of a program known as the Japan Foundation Collaborative Research Workshop for Aspiring Scholars in Japanese Studies (国際交流基金 次世代日本研究者 協働研究ワークショップ),... Leer más →
Novelaza
ここは亡霊のたまり場だからね、ここにいる人はみんな亡霊だから、死にたくてももう死ぬないのよ。 え、じゃあぼくももう亡霊? そう、無自覚な亡霊。そういうの、たくさんいるのよ。 でも、刺したら血、出ますよ。心臓も動いているの、触れますよ。 じゃああなた、ペルーで暮らしてたときはどうなの。 ...意味がわかりません。 またペルーに暮らしてるあなたがいるのよ。川崎に暮らしてる事件前のあなたもいる。そのあなたたちから見れば、今のあなたは死んでる人。死んでるのにまださまよっている生き霊よ。 ― Tomoyuki Hoshino, 目覚めよと人魚は歌う
#Lationamericanismos
Lo mejor de dos mundos: K-Pop + Luis Miguel 🎶 https://www.youtube.com/watch?v=aNcgx832uMM
R.I.P., Mr. Donald Keene
Falleció Donald Keene, quizás el japonólogo más importante que hubo y un prolífico traductor de literatura nipona. Además de su actividad como académico, tiene algunos libros de narrativa, entre ellos unas crónicas brillantes: An American in the heart of Japan. Recomiendo fervientemente. https://www.youtube.com/watch?v=qYWGYQkz8rY Y a quienes lean japonés, les dejo una entrevista que le hizo... Leer más →
#PublicidadesJaponesas
確かに自動販売機で日用品が買えるでしょ〜
Humana de konbini (o maquinaciones sobre la humanidad)
「私はコンビニ店員という動物なんです。その本能を裏切ることはできません」 “Soy un animal que se llama empleadx de konbini. No puedo traicionar ese instinto”. Si alguien entra a un konbini en Japón[1], a cualquiera en donde podría estar trabajando una mujer como Keiko Furukura, la protagonista de la novela Konbini ningen (2016) que le valió a Sayaka Murata el prestigioso premio Akutagawa, quizás esa persona no sepa que se... Leer más →
ToPoJo #7
I am really happy that I took part in this issue of Tokyo Poetry Journal v.7! I did so by translating several works of poets Juan Gelman, Luisa Futoransky, José Watanabe, and Ámbar Past. Tomorrow (26th 18:30) is the opening event, so please drop by if you can. Also, in this link you can read a... Leer más →
祝おう
おみくじクッキーの運勢は小吉となりました。少なくとも2018年の運勢ほど悪くないはずがないから満足しています。皆さん、良い年を。 La galletita de la fortuna dice que voy a tener "un poquito de buena suerte" en este nuevo año. No puede ser peor que la del 2018, así que me es suficiente. Feliz año a todos.
Ecoterrorismo
¿Se acuerdan del Capitán Planeta? Ese azulado personaje de los noventa a quien podía convocar un grupo de jóvenes de distintas partes del mundo gracias al uso de unos anillos mágicos otorgados por Gaia, el Espíritu de la Tierra. Un groso mal. El protagonista de una caricatura que, como muchas de una época en que... Leer más →
Debe estar conectado para enviar un comentario.