¡Nueva traducción para EAA!

Traduje el cuento "Nichigetsu-sama" de Ango Sakaguchi para la revista Estudios de Asia y África, de mi segunda (¿tercerca?) alma mater y lugar favorito en este mundo, El Colegio de México. Publicado en 1949 y no aún traducido, el narrador de este relato adentra en los callejones más oscuros de Tokio movidos por su curiosidad... Continue Reading →

Nikkō, un flash

Publicado en The Buenos Aires Review (English here) 日々旅にして旅を栖とす。 (松尾芭蕉) “Cada día viajo y hago del viaje mi hogar”. –Matsuo Bashō Me habían dicho que me contactara con Hideki, al que todos llaman ‘el sensei’. Yo creía que tenía todo listo para ir a conocer la ciudad de Nikkō; les había preguntado a varias personas y... Continue Reading →

Nipodelia

Publicado en Andén (No.86) “Sólo creería en un Dios que supiese bailar”. ーAsí habló Zarathustra, Nietzsche La música (electrónica) está sometida, como todo en este mundo, a nuestro creciente anhelo por singularizar, a nuestras pretensiones taxonómicas que, ¡oh, casualidad!, coinciden con las imposiciones civilizatorias de segmentación y fraccionamiento. Así, existen géneros como el ambient y el house, pasando por... Continue Reading →

Crea una web o blog en WordPress.com

Subir ↑