About Murakami, The Beatles, and translation

I am not a big fan of Murakami nor The Beatles, but I found both to be extremely useful for my English-Japanese translation class. They are catchy, they are sexy, they are easy-to-grasp. Murakami is quite an odd case, as Japanese university students usually feel unrelated to him, despite being strongly defended by contemporary critics... Leer más →

Multifaceted literary critic Katō Shūichi on Mexico

"My first impressions of Mexico were of course not limited to my experiences with the two exiles I met [Frederick Vanderbilt Field and Sano Seki]. With its roots in pre-Columbian civilization, the country's culture –and in particular its architecture and sculpture– was far more refined, more regionally varied, and more magnificent than that of indigenous... Leer más →

Japan Foundation Collaborative Research Workshop for Aspiring Scholars in Japanese Studies 国際交流基金 次世代日本研究者 協働研究ワークショップ

Graduate students from a number of foreign Asian countries gathered at Waseda Hoshien’s Scott Gallery to network with Waseda University students and faculty in an international exchange on Friday, February 15th. The event was part of a program known as the Japan Foundation Collaborative Research Workshop for Aspiring Scholars in Japanese Studies (国際交流基金 次世代日本研究者 協働研究ワークショップ),... Leer más →

Crea una web o blog en WordPress.com

Subir ↑